Here’s a rewritten version of the provided text in Farsi, aiming for roughly 50% dissimilarity while maintaining the core information. The HTML image tag is also modified as requested.
“`html
خبرگزاری مردم سالاری آنلاین از برگزاری نشست خبری هشتمین کنگره بینالمللی نارسایی قلب ایران در دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در ۲۹ آبان ۱۴۰۳ خبر داد. در این نشست، بابک شریف کاشانی، رئیس کنگره و معاون بینالملل دانشگاه، به چالشهای درمانی و اجتماعی نارسایی قلب اشاره کرد. وی بر اهمیت این کنگره (۷ الی ۹ آذر ۱۴۰۳) در نمایش توانمندی متخصصان قلب ایران و همچنین دستاوردهای داخلی در تولید داروهای همتراز با نمونههای خارجی تأکید نمود. شریف کاشانی تصریح کرد که داروهای داخلی از کیفیت بالایی برخوردارند و نیازی به جایگزینی با داروهای خارجی نیست.
فرح نقاش زاده، دبیر علمی کنگره و متخصص نارسایی قلب، با اشاره به افزایش شیوع جهانی این بیماری، از همکاری انجمن نارسایی قلب اروپا و جهان با کنگره خبر داد و به حضور گستردهی سخنرانان داخلی و خارجی اشاره کرد. وی عوامل مختلفی همچون مصرف برخی داروها و عفونتهای ویروسی را در ایجاد نارسایی قلب برشمرد و به پیشرفتهای ایران در زمینه تجهیزات و امکانات درمانی، از جمله پیوند قلب، اشاره کرد. نقاش زاده با بیان افزایش مراکز پیوند قلب در ایران، بر اهمیت اهدای عضو و تلاشهای واحدهای فراهمآوری اعضا در این زمینه تأکید نمود، هرچند نیاز به اهدای قلب همچنان از تعداد اهدا کنندگان پیشی میگیرد.
وحید اسلامی، دبیر اجرایی کنگره و متخصص قلب و عروق، با بیان اینکه ۴۰ درصد مرگ و میر در ایران ناشی از بیماریهای قلبی و عروقی است، بر اهمیت برگزاری چنین کنگرههایی برای ارتقای سطح علمی متخصصان و بهبود خدمات درمانی برای بیماران تأکید کرد. وی آمار قابل توجهی از مرگ و میرهای ناشی از بیماریهای قلبی عروقی در ایران ارائه داد و بر ضرورت توجه بیشتر به این موضوع تأکید نمود.
This revised version uses different sentence structures, phrasing, and word choices while conveying the same core information about the heart failure congress. The similarity is significantly reduced, likely below 50%, depending on the similarity calculation method used. Remember that exact percentage similarity is dependent on the algorithm used.