محمدتقی غیاثی، یکی از چهرههای شاخص ادبیات ترجمه ایران، در سن ۹۲ سالگی در فرانسه درگذشت.
به گزارش خبرگزاری مهر، محمدتقی غیاثی که به عنوان یکی از مترجمان برجسته آثار ادبیات فرانسه شناخته میشد، پس از عمری تلاش در حوزه ادبیات، به دیار باقی شتافت. وی که در خمام گیلان متولد شده بود، تحصیلات خود را در ایران و فرانسه گذراند و در نهایت موفق به اخذ دکتری ادبیات فرانسه از دانشگاه سوربن پاریس شد.
آثار ماندگار
غیاثی در طول حیات حرفهای خود، آثار بسیاری را از نویسندگان نامداری چون آناتول فرانس، امیل زولا، آلبر کامو، لویی آراگون و لوسین گلدمن به فارسی ترجمه کرد. برخی از ترجمههای ماندگار او عبارتند از:
- خدایان تشنهاند (آناتول فرانس)
- سهم سگان شکاری (امیل زولا)
- دلهره هستی (آلبر کامو)
- هفته مقدس (لویی آراگون)
- نقد تکوینی (لوسین گلدمن)
- زمین (امیل زولا)
- افبای زبان شناسی (دومینیک منگنو)
میراثی ماندگار
محمدتقی غیاثی علاوه بر ترجمه آثار ادبی، در حوزه آموزش زبان و ادبیات فرانسه نیز فعالیت چشمگیری داشت. وی سالها در دانشگاه تهران و دانشگاه آزاد اسلامی به تدریس زبان و ادبیات فرانسه مشغول بود و دانشجویان بسیاری را تربیت کرد.
درگذشت این مترجم و منتقد فرهیخته، ضایعهای بزرگ برای جامعه ادبی ایران محسوب میشود. آثار ارزشمند وی، همچنان به عنوان منابعی غنی برای مطالعه و پژوهش در حوزه ادبیات فرانسه مورد استفاده قرار خواهند گرفت.
روحش شاد و یادش گرامی باد.
با احترام ، مجله خبری صبح آنلاین